Verknüpfungen
Kriminalität und Sicherheitsprobleme an der französischen Riviera
With a fascinating history, unique culture, delicious food, stunning architecture, and beautiful countryside, there’s no surprise that the French Riviera is one of the most visited luxury travel destinations in the world. You’ll notice that all of the villas have gates, high fences, and bars or shutters on their windows. These aren’t for aesthetics, they’re for safety.

Nach Angaben des französischen Innenministeriums stieg die Zahl der in den Alpes-Maritimes begangenen Straftaten von 2021 bis 2022 um 28 %.
Warnung: Es ist wichtig, sich daran zu erinnern, dass in Frankreich jeder, der Zeuge eines Unfalls wird und nicht versucht, dem Opfer zu helfen – zumindest, indem er Hilfe ruft – eine Straftat begeht, die mit einer Geldstrafe von bis zu 75.000 € und einer möglichen Gefängnisstrafe von 5 Jahren geahndet werden kann. Für Hilfe in Notsituationen wählen Sie die 112.
Types of Crimes Targeting Tourists (& Locals)
The French Riviera is full of tourists — and wealthy ones. So it’s no wonder it’s also full of criminals. Here’s what to watch out for:
Break-Ins

The main type of crime in France is break-ins which amounts to almost half of the reported incidents, despite only 56% of break-ins being reported (was Ihnen sagt, was die Leute von der Polizei und ihrem mangelnden Einsatz halten).
There’s a break-in every two minutes in France, and the French Riviera has the most break-ins of any region, with roughly 8,000 break-ins every year. According to a study carried out by INSEE, the Provence-Alpes-Côte d’Azur region has the second-most burglaries in France, next to Paris. 23,400 burglaries or attempted burglaries of homes in 2022 were reported.
Kriminelle brechen häufig nachts ein und use gas to sedate their victims in the victim’s villa, hotel suite or apartment (they often enter via a terrace or balcony). They then take their time and steal everything of value — including the watches and wedding rings that the victims were wearing as they slept (more on this in this detailed warning about burglaries and gassings).
There’s a lack of police action and sentences (even for very violent break-ins) are shockingly minimal, wodurch Kriminelle auf der Straße gehalten und neue kriminelle Banden dazu angeregt werden, sich in Frankreich niederzulassen.
Who’s behind the burglaries: Burglaries in France are often blamed on crime gangs from abroad, but in actuality French men are mostly to blame. Police arrested 20,800 people on suspicion of being behind many of the 250,000 break-ins in France in 2019. The vast majority where men, 25% of those were under 18 and the rest under 30. While 74% of those arrested on suspicion of the crimes, 74% were French nationals, 11% from Africa and 11% from another European country. That said, in the French Riviera in particular, human-trafficking gangs from developing countries often make headlines for break-in rings.
The targets: Jewelry is the most stolen item during burglaries in France, Crime Observatory gemeldet. Next in line are electronics (31%) and then money (29%).
Tips to reduce risk: Tourists should make sure to deadbolt the doors and lock the windows at night. Do not travel with expensive possessions, rent a fancy car, or keep a lot of cash. Don’t show off on social media, or tag your location. Don’t tell strangers where you’re staying or that you’re on holiday.

Pick-Pockets
Ein weiteres weit verbreitetes Verbrechen ist Taschendiebstahl, der sich vor allem in größeren Städten und in öffentlichen Verkehrsmitteln abspielt. Französische Banden und Banden aus weniger wohlhabenden Ländern (vor allem Russland und Rumänien) handeln mit jungen Frauen und zwingen sie, in Gruppen zusammenzuarbeiten, um Menschen durch Taschendiebstahl auszurauben. Sie umzingeln die Opfer und lenken sie ab, während eine der jungen Frauen ihre Wertsachen aus der Handtasche, der Tasche oder den Hosentaschen stiehlt.
Sometimes a scooter will swerve close to a victim and grab their bag or iPhone. Or they will pull up alongside a car and grab valuables through an open window. Some violent criminals will open car doors at stoplights to rob people. Keep your car doors locked and don’t carry anything too valuable.
There are also many gassings on trains. A thief will come up behind your seat, reach over and chloroform you, then take your belongings while you’re unconscious. This especially happens at night and near Marseille. In more crowded trains, they grab your belongings while the train is at a station, then exit the train and run away before you can catch them.
Uhrendiebstahl
Uhrendiebstähle an der Côte d’Azur, insbesondere in Cannes und Saint-Tropez, werden immer dreister, raffinierter und mitunter gewalttätiger. Zu den Brennpunkten dieser Diebstähle zählen belebte Gegenden wie die Croisette in Cannes, wo Touristen häufig ihre Luxusuhren präsentieren und dadurch zu begehrten Zielen werden. Bei Großveranstaltungen wie den Filmfestspielen von Cannes nutzen Diebe die Menschenmassen aus und entwenden Uhren unbemerkt, indem sie Ablenkungsmanöver nutzen oder in Gruppen agieren. Jedes Jahr werden Uhren im Wert von Millionen Dollar von Touristen gestohlen. Auch in Restaurants und Bars an der Uferpromenade kommt es häufig zu Vorfällen, da ein Moment der Unachtsamkeit schnell zum Diebstahl führen kann. Wir empfehlen Ihnen daher dringend, Ihre teure Uhr zu Hause zu lassen. Sollten Sie dies dennoch tun, stellen Sie sicher, dass sie ausreichend versichert ist.
Thefts on Yachts

Ein weniger bekanntes, aber dennoch häufiges Verbrechen ist der Angriff auf Yachten. Es gab eine Reihe von Fällen, insbesondere in Antibes, where crew have been mugged when returning to their yacht after a night out. Yachts moored in marinas throughout the French Riviera, where security tends to be lax, are sometimes boarded by thieves and have valuable items stolen.
Big events such as the Cannes Film Festival are targets. Cannes has become increasingly dangerous during the festival, with gangs of petty criminals looking for rich pickings. Hotel break-ins, purse snatchings and muggings have become commonplace.
Many criminals and prostitutes come to the area to profit from big events. Prostitutes often double as thieves, with groups boarding yachts and while the men are distracted, one excuses herself to go to the bathroom and instead goes from room to room stealing watches, passports, cash, and other valuables.
Physical Assault
Gewaltverbrechen wie sexuelle Übergriffe und Waffenkriminalität werden im Vergleich zu anderen Gebieten der Welt als relativ gering eingeschätzt, wenn man die Bevölkerungszahlen betrachtet, aber sie nehmen zu und laut einer Reihe von Berichten wird es gefährlicher, je weiter man nach Süden reist. Insbesondere die Städte an der französischen Riviera, Marseille, Nice und Korsika, haben mit Abstand die höchsten Kriminalitätsraten (weitere Informationen zu diesen Städten finden Sie weiter unten), wo Waffenkriminalität und Bandenmorde keine Seltenheit sind.
While these incidents usually don’t directly affect travelers to the area, it is something to bear in mind as the organized crime gangs which operate have a distinct hierarchy, and most start at the bottom rung of opportunistic, petty crime and work their way up.
If someone threatens you for your watch or wallet, do NOT resist — give it to them. There are many, many examples of men who have resisted and have ended up in the hospital for weeks, fighting for their lives after taking a bad beating. This is another reason why it’s best to leave your luxury items at home.
The French Riviera area saw an average of 48 murders per year over the last three years.
Issues with Crime Reporting
Tourists often don’t report incidents. Due to the region relying heavily upon tourism, it is well known that a high number of incidents go unreported and certainly do not get published into the public domain. It’s quite often the case where foreigners, usually tourists, are the victims of crime in the south of France. Viewed as being easy prey, foreigners are typically less familiar with their surroundings, are more relaxed in ‘holiday mode’ and rarely want to undergo the added hassle of reporting the crime to the French police. Hotels also often discourage tourists from reporting a crime, as they don’t want the crime to be on the record since they may be legally liable. Also, if the tourist doesn’t report the incident, the hotel can get the victim’s online reviews taken down more easily.
Those working in the tourism and real estate industries suppress information online. In Online-Foren wie TripAdvisor geben sich Einheimische (die in Branchen arbeiten, die mit Ausländern Geld verdienen) oft als unparteiische Kommentatoren aus, während sie Gespräche über Kriminalität aufmischen und leugnen, dass es in der Gegend überhaupt ein Kriminalitätsproblem gibt. Viele Facebook-Gruppen werden von Mitarbeitern der Tourismusbranche betrieben, die ein finanzielles Interesse daran haben, die Wahrheit über die Risiken zu verschweigen. Und wenn in ihren Facebook-Gruppen Kommentare über Kriminalität gepostet werden, werden diese oft schnell wieder gelöscht.
French police have a reputation for not taking crime seriously. In France, there are several issues that make the police ineffective. For one, it’s very difficult to get fired, even if you’re not doing your job. This is doubly true for government workers like police. Secondly, the police feel that there is little they can do to catch criminals (the laws in France restrict police to a point where justice suffers), so they discourage victims from officially reporting crimes. They don’t want their crime statistics to look even worse, since they know they won’t catch the thieves. The reputation is that police in France are slow to respond, refuse to speak English, and most of the time they tell you there’s nothing that can be done. This, of course, only serves to embolden and encourage criminals.

All this makes it difficult to ascertain a true reflection of the threat posed within certain regions, however, with that said, due to our local intelligence sources within certain regions we are able to highlight some of the main concerns and risks posed when travelling to and from certain areas around the southern coast.
If you've been a victim of a crime, you can report it to the police online.
Tips to Avoid Crime
The fact that the French Riviera attracts the wealthiest tourists from around the world is not lost on local con artists, who have come up with a number of scams to outwit travelers of their hard-earned cash. Knowing what to watch out for, and taking a few simple precautions that might not be necessary back home, can make the difference between a great trip and a fiasco:
- Do not bring valuable items like top-tier designer handbags, expensive jewelry, watches worth over $5,000, or wads of cash to the French Riviera.
- Seien Sie unterwegs vorsichtig. Die häufigsten Arten von Verbrechen sind Taschendiebe, die in öffentlichen Verkehrsmitteln zu Zeiten mit hohem Andrang tätig sind. Diese Methode wird auch gegen Fußgänger angewandt, die mit Handtaschen, Taschen oder Kameras über der Schulter auf der Straße unterwegs sind. Was die persönliche Sicherheit in öffentlichen Verkehrsmitteln betrifft, sollten Sie sich bewusst sein, dass sehr späte Züge – gegen Mitternacht – auf der Westseite (Nice – Cannes – St. Raphael – Marseille) keinen guten Ruf haben. Viele Bahnhöfe sind nicht besetzt und die Züge fahren weitgehend leer, sodass Alleinreisende späte Fahrten auf diesen Strecken nach Möglichkeit vermeiden sollten. Achten Sie auf jeden Passanten, der sich in Warteschlangen drängelt, um Ablenkung zu verursachen, da dies eine beliebte Methode von Taschendiebbanden ist; während ein Mitglied für Ablenkung sorgt, hat es das andere auf Ihre Sachen abgesehen. Dieselbe Methode wird auch von Dieben und Taschendieben an beliebten Touristenorten und an Geldautomaten angewendet.
- Take sensible precautions to help protect yourself against street crime. Keep important documents and valuables inside your bags by using inside compartments and carry your bag across your body rather than over your shoulder which will make it more difficult to steal. If the strap is short, carry your bag across your chest rather than on your shoulder. Don’t flash around any valuables or cash.
- Es wird dringend empfohlen, Kopien der Identifikationsseite Ihres Reisepasses sowie Ihrer Geburtsurkunde, Ihres Führerscheins, Ihrer Zug- oder Flugtickets und Ihrer Kreditkarten aufzubewahren. Bewahren Sie Originale und Kopien an einem sicheren, aber getrennten Ort auf, vorzugsweise sicher online. Wenn möglich, sollten Sie diese Dokumente scannen und die Dateien in Ihrem E-Mail-Konto oder auf einer verschlüsselten Plattform wie Sync.com speichern. Dadurch wird sichergestellt, dass Ihre wichtigen Daten immer gesichert und für Sie zugänglich sind.
- Keep a list of emergency telephone numbers to contact banks if credit cards are stolen or lost. It is a lot harder to try to find this information after the event.
- There is a high frequency of vehicle break-ins. Leave nothing in view in the vehicle and above all do not leave valuable objects, passports, money or credit cards in a vehicle. Never leave personal belongings unattended and use secure parking facilities, especially overnight. Be vigilant when renting automobiles, as rented vehicles are a target of choice. When driving be suspicious if individuals signal for you to stop, it is common for thieves to obstruct a road or distract the driver by flashing headlights with the sole purpose to get you to stop your vehicle. It is then, once you have stopped that they will seize the opportunity to steal your bags or other valuable objects. Be especially vigilant when stopped at traffic lights, as bags are often snatched from the front passenger seat by thieves travelling on scooters. Keep windows closed and doors locked at all times.
- Be aware that there have recently been cases of “homejacking” – where thieves break into villas and, finding the car keys left on display, steal the rental car as well. Because the car was not “taken by force” (ie. you aren’t in possession of the car keys), renters have found themselves not covered by rental insurance and liable for the whole replacement value of the car.
- In a sidewalk café, put one purse strap under the leg of your chair, and don’t set your wallet or phone on the table or it could get whisked away in a blink of an eye.
- Beach grabs are on the rise: if you go for a dip, don’t leave your stuff unattended, and if you are sunbathing, better to use your purse for a pillow rather than have it just lying there, waiting to be plucked. Better yet, don’t take anything to the beach that would result in heartbreak if stolen.
- If you rent a villa, be alert and ensure the windows and doors are kept locked and deadbolted, especially at night.
- There are news reports of robbers posing as fake Police, using a blue flashing light on their car, pulling over drivers to then demand wallets, mobile phones, and other valuables. These thefts are occurring on motorways at night. Something to be careful of if you’re driving.
- Street robbers can use violence against their victims, with some even being killed as a result. Be cautious of gangs on the street corners (especially in Marseille and Nice) who are on the lookout for potential victims. If you are being robbed, give the robbers what they ask for. Nothing is worth losing your life.
- Emergency numbers are, for fire/rescue (18), police (17), and medical emergencies (15). If you have any concerns it may be a good idea to program them into your mobile phone before arrival. There is also a European Union-wide emergency number, 112, that will connect you with an operator who speaks both English and the language of the country you are in.
All diese Ratschläge sollen Sie nicht von Südfrankreich abschrecken, aber wenn Sie sie beachten, können Sie Ihren Urlaub stressfreier genießen und sind auch im Falle unerwarteter Probleme weniger gestresst.
The key to having an incident free stay on the French Riviera is to stay relaxed but remain vigilant. Pay attention to crime reports in the area and where possible, seek local advice from a trusted source. Always be aware of the location of your valuables whether it’s your passport, wallet, designer handbag or expensive watch. Remain in well-populated areas and don’t stray of the beaten track, especially at night. Most importantly, always put yourself in the mind of the criminal and ask yourself whether you’re presenting an easy target. If you are, then do something about it.
The crimes highlighted above are certainly not exclusive to the French Riviera. Most of these crimes happen in many of the world’s major cites on a daily basis. Remaining vigilant and applying a litle common sense is usually all that’s needed to ensure that your stay is memorable for the right reasons.

Further Analysis: By City
Here is a detailed crime analysis of the most dangerous locations, broken down by city:
- Marseille: Die Kriminalitätsrate ist mehr als fünfmal höher als in jeder anderen Stadt Frankreichs, insbesondere die Mordrate.
- Korsika: Die höchste Mordrate in Westeuropa.
- Nice: Voller Taschendiebe und Kleinkrimineller.
- Cannes: Wo Uhren- und Schmuckdiebstahl außer Kontrolle gerät.
- Diese Website ermöglicht es Ihnen, die Art und Anzahl der gemeldeten Straftaten nach Gebieten detailliert zu analysieren.
The Safest Area: Monaco
The safest city on the French Riviera (and perhaps in the world) is Monaco. Mit landesweiter Videoüberwachung, drei Polizeistationen und mehr als einem Polizisten pro 100 Einwohnern gelten in Monaco so strenge Sicherheitsstandards, dass die Stadt als sicherste Quadratmeile der Welt gilt.
The 519 police officers, who must go through a two-year intensive training program. They don’t mess around: the rules are extremely strict and while Monaco’s sea-view prison is notoriously comfortable, the court system in Monaco almost always pronounces maximum sentences. So behave yourself!

Monaco verfügt über ein System zur 24-Stunden-Videoüberwachung, das die gesamte Fläche des Fürstentums abdeckt, einschließlich der meisten Eingangsbereiche der Wohnhäuser, ein Übertragungssystem, das den besten Armeen der Welt würdig wäre, und die Möglichkeit, alle Zugänge zum und vom Fürstentum innerhalb weniger Minuten zu sperren. Und wir dürfen die Überwachungsteams im Casino und in allen Spielhallen und Hotels nicht vergessen.
This works well for residents and tourists, as you won’t need to worry about your diamond bracelet or designer bag being stolen, or your child going missing. If your child wanders off, the police will be able to track him/her with facial-recognition video tracking and find your child in a matter of minutes.