Atajos

    El nacimiento de la 'Riviera francesa'

    La ciudad costera altamente instagrameable de Mentón Puede que sea menos conocido que sus vecinos de la Riviera, pero –junto con Nice– jugó un papel decisivo en el establecimiento de la Riviera francesa como posiblemente el lugar de vacaciones de invierno más antiguo del mundo. Jean Cocteau pintó sus famosos frescos. de amor aquí, y Los nobles ingleses plantaron jardines exóticos alrededor de villas de estilo italiano a la sombra de palmeras.

    Tribus y romanos

    Traces of occupation go back 3000 years or so, but until the end of the 18th century, the area later known as the Côte d’Azur was a remote and impoverished region, known mostly for fishing, olive groves, and flowers used in perfume. Tribal people now called “Ligurians” were the first known inhabitants of the French Riviera in historical times.

    No se sabe mucho sobre estos aborígenes, sólo que construyeron aldeas fortificadas, especialmente en el sitio de la moderna Nice. Algunos siglos más tarde, los griegos de las superpobladas Focea se trasladó, primero a Massilia (Marsella), luego hacia Hyères y Nice, as they tended to do wherever there was a chance of industry or commerce.

    Los griegos trajeron la vid (informando cuidadosamente a los primeros habitantes de lo que se podía extraer del ganado silvestre autóctono de la zona), así como aceitunas y otros productos de su civilización avanzada. Los celtas, que al mismo tiempo estaban echando raíces en lugares tan al sur como la Riviera, preferían las tierras montañosas más salvajes de la costa y las incursiones en lugar del comercio.

    Los habitantes de las tierras a lo largo de esta franja costera estaban acostumbrados a operar independientemente del control “central”. La ocupación forzosa de los romanos –como la conmemora el trofeo en La Turbie— was an important exception, but even then the numbers of occupiers was small and they had a specific task, to defend Roman access and trade routes, with little concern for the local inhabitants.

    After the Roman retreat, and before the 18th century, the pockets of inhabited land were tiny compared with the wide swathes of rocky, scrubby hillsides and boggy river estuaries. Communities were isolated. Mosquitoes drove everyone mad, and getting around was dangerous and slow (little has changed).

    Sobre todo, era un lugar aburrido, pobre e inculto, ruinoso y abandonado por el mundo exterior. Estaba esperando a ser "rescatado". Dividida entre las esferas de influencia francesa e “italiana”, no era una sociedad coherente ni siquiera dentro de sus conflictivas fronteras. Luego llegaron los británicos para transformar la zona y crear la “Riviera francesa” tal como la conocemos…

    Cómo los británicos transformaron la Riviera francesa

    In the 18th century, a taste for travel developed amongst the English aristocracy, especially spending the winter on the French Riviera. Viewed as a Garden of Eden, the South of France was also the natural ‘route’ to Italy and its culture, which was a fashionable place to experience, among the elites.

    The Birth of the 'French Riviera' - history of menton france3

    This seasonal migration of the English upper classes was quickly copied by other European elites, all in search of a mild winter. At the beginning of the 19th century, the health argument emerged – people would go to these winter resorts as a medical treatment.

    El siglo XVIII creó la estación invernal y el siglo XIX la selló.

    El primer viajero británico en describir los beneficios para la salud de la zona fue el novelista Tobias Smollett, que visitó Nice en 1763 cuando todavía era una ciudad italiana dentro del Reino de Cerdeña. Llamó la atención de la aristocracia británica sobre Nice y su cálido clima invernal con 'Viaja por Francia e Italia (particularmente Nice)', escrito en 1766. Se trata de un divertido diario de viaje en forma de cartas, en el que se enamora de Nice, prevé las ventajas de Cannes (entonces un pequeño pueblo) como centro de salud. , e imaginó las posibilidades de la Carreteras de cornisa. Poco después de su publicación, los británicos enfermizos comenzaron a viajar a la Riviera francesa, convirtiéndola así en la primera zona turística de invierno del mundo.

    Casi de inmediato, médico escocés Juan marrón recogió esta idea y se hizo famoso por prescribir lo que él llamó 'climatoterapia': un cambio en el clima, para curar una variedad de enfermedades. En 1780, publicó su 'Elementos de la Medicina', que durante un tiempo fue un texto influyente. Estableció sus teorías, a menudo llamadas el 'sistema de medicina de Brunonian', que esencialmente entendía todas las enfermedades como una cuestión de estimulación excesiva o insuficiente. El controvertido y simplista llamado 'Teoría de Brunon’ dictated that all diseases fall into one of two categories: those caused by the absence of stimulus and those caused by too much stimulus. He and his contemporaries regarded the Mediterranean climate as offering a considerable variety of tonic and sedative environments.

    El nacimiento de la 'Riviera francesa' - historia de menton france4

    Manteniendo el impulso, médico británico John Bunnell Davis escribió su libro de 1807, 'La historia antigua y moderna de Nice'. Se convirtió en otra voz más que defendía el efecto curativo de la Riviera francesa sobre las enfermedades. El escribio, “Quién puede dudar por un momento que la salud es más probable que regrese cuando el camino hacia su adquisición está sembrado de flores; cuando la carga dolorosa que abruma al alma se alivia con ocupaciones agradables, y cuando la ansiedad se cambia por paciencia y resignación?

    This theory dominated European medical thought for roughly one century, until the late 1800’s, and the entire Mediterranean coast became something of a winter health resort for sufferers from all sorts of diseases (especially tuberculosis, which was killing one in six in England). Once Napoleon had been defeated in 1815 and peace prevailed on the continent, the British in particular began to flock to Nice, mostly for their health, and always in winter.

    François-Joseph-Victor Broussais, un famoso médico francés, se hizo muy popular a principios de la década de 1820; su teoría medicinal se basó en la teoría de Brunon. El historiador francés Paul Gonnet señaló que los médicos enviaban “a nuestras costas una colonia de pálidas y apáticas inglesas y apáticos hijos de la nobleza al borde de la muerte”.

    El nacimiento de la 'Riviera francesa' - historia de menton france5

    La popularidad de la Riviera francesa explotó aún más cuando un médico británico james henry bennet comenzó a promover el clima de Menton como una panacea para la salud. Bennet había estudiado medicina en París y, después de trabajar como médico durante 25 años, contrajo lo que él mismo diagnosticó como tuberculosis (this was before they knew the cause was bacteria). In 1859, he claimed that he went to Menton to “…die in a quiet corner, like a wounded denizen of the forest” (but it’s more likely that he was familiar with the Brunonian theory and went to be cured). But instead, his health greatly improved, and he visited Italy the next year, but found the “unhygienic state of the large towns of that classical land undid the good previously obtained”. Unimpressed with Italy, he returned to Menton and started a medical practice.

    Cuando estuvo completamente curado, regresó a Inglaterra para informar a sus pacientes sobre Menton. Se corrió la voz rápidamente, ya que se incluyeron pacientes notables de Bennet. Robert Louis Stevenson y Reina Victoria. From then on, he spent every winter in Menton.

    Su libro de 1861 'Invierno y primavera a orillas del Mediterráneo' rápidamente impulsó la popularidad de Menton (entonces llamado 'Mentone') como destino. Bennet sintió que el clima cálido y seco de la Riviera francesa, así como una dieta adecuada, curaban a los enfermos de tuberculosis. Más tarde se tradujo a otros idiomas y se publicó en otros países, atrayendo a todos, desde alemanes hasta estadounidenses, a Menton. Otros médicos pronto se unieron al coro.

    Tiempo Lord Brougham había puesto recientemente a Cannes en el mapa for carefully-selected members of London’s upper-crust society, readership of Bennet’s book was widespread and created an overwhelming influx of tourism. Many aristocrats, mostly with various health ailments, flocked to the French Riviera with the hope of getting cured. Without a doubt, more than one ‘consumption’ victim had asthma rather than tuberculosis, and getting away from the cold, damp and very smoggy British cities would have been all the ‘cure’ they needed.

    El nacimiento de la 'Riviera francesa' - Menton france history guide
    Menton conserva el mismo encanto hoy

    En 1882, Reina Victoria took Bennet’s advice and came for an extended vacation, opening the floodgates for royals and high society to follow. She visited eight times after that and told her friends about how much she loved the area.

    Por sugerencia de la Reina, Winston Churchill eligió pintar sus paisajes, y muchos escritores de viajes famosos del siglo XIX (como Robert Louis Stevenson, Somerset Maugham, Scott Fitzgerald, Ernest Hemingway, HG Wells, Edith Wharton, Louisa May Alcott y Aldous Huxley) comenzaron a escribir sobre él.

    Se construyeron vías férreas, las grandes villas reemplazaron a las granjas de piedra y los carruajes ornamentados que transportaban a duques y príncipes comenzaron a aparecer a lo largo de las carreteras de la costa alta sobre el mar resplandeciente. Poco después, la Riviera francesa se hizo famosa en los EE. UU. como un lugar de vacaciones glamoroso y de alto nivel para celebridades y miembros de la alta sociedad.

    A lo largo del siglo XX, los estadounidenses transformaron aún más la Riviera francesa, y muchos de los autores y estrellas de cine estadounidenses más famosos pasaron tiempo o se mudaron aquí. Superestrella Grace Kelly se casó con el Príncipe de Mónaco, Rita Hayworth conoció y se casó con un príncipe aquí, Sean Connery compró una villa en Nice y filmaron escenas de 'Nunca digas nunca' en el casco antiguo de Menton, y los estadounidenses con riqueza o fama vacacionaban aquí.

    Sin la influencia de los ricos británicos y estadounidenses, la Riviera francesa no sería lo que es hoy.

    Los franceses finalmente descubrieron el área como un lugar de vacaciones mucho después que los angloparlantes, y finalmente comenzaron a construir casas de vacaciones y bloques de apartamentos más pequeños a lo largo de la costa. Ahora, la Riviera francesa es una mezcla abarrotada de turistas, expatriados de habla inglesa y franceses.

    El contenido está legalmente protegido.

    ¿Tienes algún consejo? Correo electrónico hello@iconicriviera.com

    BuscarArchivo
    X
    ar العربيةzh-CN 简体中文nl Nederlandsen Englishfr Françaisde Deutschit Italianopt Portuguêsru Русскийes Español