Συντομεύσεις
Έγκλημα στη Μασσαλία
Marseille is situated on the southern coast of France, 110 miles west of the famed and glittering Riviera. It is the oldest French city, dating back to 600BC, and is home to approximately 850,000 residents, the second largest city in France.
We recommend you don’t go near this dangerous and corrupted city.
It is a city of contrasts, with the richer, mostly white areas south of the city center and the poorer northern districts from the center of the city, where 40% of people live below the poverty line. Many call Marseille the poorest city in France. Those with money live in the suburbs, whilst the northern districts are cramped with high rise blocks (sometimes referred to as ghettos) mostly occupied by immigrants and disenfranchised youth.
Η εγκληματικότητα είναι διάχυτη στην πόλη, με υψηλά ποσοστά δολοφονιών και εγκλημάτων που σχετίζονται με ναρκωτικά, και επιδεινώνεται μόνο: η Μασσαλία αντιμετωπίζει αυξανόμενα κοινωνικά προβλήματα. Οι περιοχές στις βόρειες συνοικίες έχουν μετατραπεί σε περιοχές «απαγορευμένες» για την αστυνομία και οι ντόπιοι έχουν τα δικά τους οδοφράγματα για να παρακολουθούν ποιος μπαίνει και να επιβάλλει τη δική τους μορφή πειθαρχίας και τιμωρίας. Ο πόλεμος συμμοριών είναι ο κανόνας και τα καρτέλ ναρκωτικών λειτουργούν με σχετική ατιμωρησία και φέρουν ανοιχτά καλάσνικοφ, τα οποία έχουν γίνει το όπλο επιλογής.
As Marseille is a large port city, this has meant that it has become a magnet for immigration. There is no way of knowing how many Arabs/Muslims live in any individual city, because registration by religion or ethnic origin is forbidden by law, however the latest research in Marseille suggests that around one-third of ‘Marseilles’ are now Muslim. Back in 2006, it was reported that 70,000 city residents were considered to be of Maghrebian origin, mostly Algerian. The second largest group in Marseille in terms of single nationalities were from the Comoros, amounting to some 45,000 people. This has increased tremendously as migrants flee the troubles of their African and Middle Eastern countries. This group does not assimilate well with native Marseilles.
Τα ποσοστά εγκληματικότητας είναι πάνω από 5 φορές υψηλότερα από οποιαδήποτε άλλη πόλη στη Γαλλία. The murder rate is especially high, as young men are routinely trapped and burned alive. This happens so often that it even has a name: it’s called a ‘Marseille barbecue’, and it’s part of gang or drug-related crimes.
Οι κλοπές είναι βίαιες και συνήθως αφορούν πολλά άτομα που φέρουν όπλα. Η προσέγγιση με σκούτερ είναι μια κοινή τακτική. Καθώς η ανεργία των νέων αναφέρεται ότι φτάνει το 40%, τα εγκλήματα ληστείας και επίθεσης για την απόκτηση τιμαλφών που πωλούνται εύκολα είναι κοινά.
Σαν να μην ήταν αρκετά άσχημα όλα αυτά, η Μασσαλία έχει επίσης έναν συνεχή πόλεμο η κορσικανή αυτονομιστική ομάδα FLNC, και έχουν πραγματοποιήσει βομβιστικές επιθέσεις σε πολλά ξενοδοχεία στη Μασσαλία.
If you must visit Marseille, use common sense and don’t put yourself at risk by entering areas known for high crime rates (like the third arrondissement –the poorest area in France– where over 50% live beneath the poverty line). Don’t travel alone at night. If you have an air of confidence about you and you look at home with your surroundings, you are less likely to be attacked.
Ρίξτε μια ματιά στο δικό μας συμβουλές ειδικών για το πώς να αποφύγετε το έγκλημα στη Γαλλική Ριβιέρα and see our Marseille-specific tips below.
Πίσω από το έγκλημα που χάρισε στη Μασσαλία τη φήμη της για τη διακίνηση ναρκωτικών
Η Μασσαλία έχει μακρά ιστορία εγκληματικής δραστηριότητας που εμπλέκει τη μαφία, αλλά υπάρχει ένα συγκεκριμένο έγκλημα που έδωσε σε αυτήν την πόλη τη φήμη της ως πρωτεύουσας διακίνησης ναρκωτικών: η «Γαλλική Σύνδεση». Είναι μια καταπληκτική ιστορία που ξεκινά με κλεμμένα χρήματα των Ναζί και τελειώνει με τη διαφθορά στη Νέα Υόρκη του 1970.
In the 1930s, Corsican mafia leader Paul Carbone realized that there was money to be made on the streets of America by selling heroin. He began transporting poppy seeds from Turkey to France – via Marseille – and then on towards Canada and, eventually, the US. This route (soon dubbed the ‘French Connection’) used Marseille as a thoroughfare because it was one of the busiest ports in the Mediterranean, meaning shipments were more difficult to detect.
A man called Auguste Ricord worked with Carbone to finance the operation. It is believed that the money Ricord provided was obtained during his time with the French Gestapo, a branch of the Nazi party, in the years that made up World War II. US authorities were aware of the French Connection as early as 1937, having discovered a number of Marseille-based labs that were turning morphine paste into heroine. However, the CIA allegedly protected the συμμορία Κορσικανών λόγω της βοήθειας που παρείχαν για να εμποδίσουν τους Γάλλους κομμουνιστές να πάρουν τον έλεγχο του Παλιού Λιμανιού της Μασσαλίας στο τέλος του Β' Παγκοσμίου Πολέμου. Αυτό αποδείχθηκε μεγάλο λάθος για τους Αμερικανούς.
The French Connection gradually began to ship greater and greater quantities of drugs to America throughout the 1950’s and ’60s. It is estimated that, by 1960, as much as 5,000 pounds of heroin (2,300 kg) was coming onto American streets through the route every year. French authorities were allegedly reluctant to arrest one of the gang’s major ringleaders as he had been a part of the French Resistance during World War II.
Η κυβέρνηση των ΗΠΑ προσπάθησε να πείσει την Τουρκία να μειώσει την ποσότητα του οπίου που εξάγεται, αλλά τελικά κατάλαβαν ότι έπρεπε να ρίξουν οι ίδιοι τον όχλο. Οι αρχές των ΗΠΑ (με τη βοήθεια διεθνών συμμάχων) κατέστειλαν τη δραστηριότητα διακίνησης και, στις αρχές της δεκαετίας του 1970, κατέσχεσαν φορτία ναρκωτικών και συνέλαβαν εκατοντάδες άτομα. Ταυτόχρονα, πολλά μέλη της μαφίας που εμπλέκονται σκοτώθηκαν λόγω εσωτερικών μαχών με άλλες συμμορίες. Στα μέσα της δεκαετίας του '70, η γαλλική σύνδεση είχε ξεβραστεί.
Το French Connection έφερε μια τεράστια ποσότητα ναρκωτικών στις ΗΠΑ – και πολλοί αστυνομικοί της Νέας Υόρκης χρησιμοποίησαν το σχέδιο για να πλουτίσουν οι ίδιοι. Στην πραγματικότητα, η εμπλοκή του NYPD εξακολουθεί να βρίσκεται στο επίκεντρο μιας ιστορίαςτα πιο διαβόητα, άλυτα σκάνδαλα διαφθοράς: in 1962, a large shipment of drugs – containing over 400 pounds of heroin and cocaine said to be valued at $73 million – was seized from the French Connection gang. In 1972 it was discovered that the drugs, which were being kept in a New York City police vault, had been replaced with flour and cornstarch and, over the ten-year period, sold on the streets of America. Four New York City police officers were implicated, one of which was later killed.
Ένας από τους Γάλλους μαφιόζους του Connection – που τελικά στάλθηκε για συνολικά 455 χρόνια για τα εγκλήματά του – βρίσκεται αυτή τη στιγμή σε μια αμερικανική φυλακή. Ο Άντονι Κάσο είναι ίσως το μόνο άτομο στον κόσμο που θα μάθει ποτέ ποιος ήταν πραγματικά υπεύθυνος για τη διαρροή των ναρκωτικών στους δρόμους.
The French connection is the stuff of legends – and prime material Hollywood. In 1971, William Friedkin (who famously went on to direct ‘The Exorcist’) made a movie called ‘The French Connection’, starring Gene Hackman. But the French were already using Marseille as a notorious backdrop long before this. Films like Jacques Deray’s ‘Borsalino’ (1970), starring two of France’s most popular actors at the time, showed rival gangsters and warring mafia families. Locals in Marseille had known for a long time that the city was home to nefarious mafia behavior, but it was the Oscar-winning success of ‘The French Connection’ that really brought awareness to an international audience.
Marseille’s infamy continues to this day, with Netflix’s grandiose Marseille series and Cédric Jimenez’s 2014 version of the drug bust starring Jean Dujardin, called ‘La French’. It appears as if this is one aspect of Marseille’s history that it will never shake.
2024 Update
In late March 2024, French President Emmanuel Macron initiated a multi-week crackdown on drug trafficking in Marseille, a city that has been plagued by gang violence, resulting in dozens of deaths and making life unbearable for many residents. During his unexpected visit to the southern port city, which is set to host several events for the Paris 2024 Olympics, Macron announced that more than 80 individuals had already been apprehended in the initial raids. Over the next three weeks, approximately 4,000 police officers will be deployed weekly in Marseille and its surrounding areas. The President commenced his visit with a walkabout in the northern district of La Castellane , one of the worst-affected areas, assuring residents that the operation aims to “try to destroy the networks and the traffickers.”
Joseph Downing – a senior lecturer in politics and international relations, who grew up on a London council estate and lives in Marseille, where he has studied the relationship between the cités and police – said it was impossible for Britons to grasp how awful the estates are. He says that “in terms of the disrepair of the housing stock, the absence of the state – the absence of anybody – we can’t comprehend it’s possible. The police are even scared to go there. For us, this is unthinkable. These places are literally outside the state. If you call the police as a resident, they will not come.”
Μια Τοπική Προοπτική και Συμβουλές
“I’m an English guy who’s been living in Marseille since July 2014 and am offering an update on the crime and safety situation from a local perspective. Myself and κάθε κάτοικος με τον οποίο μιλάω έχει εμπειρία από πρώτο χέρι εγκληματικότητας, με πιο συνηθισμένες τις κλοπές αρπαγής, πορτοφολάδες, κλοπές από αυτοκίνητα, κλοπές ποδηλάτων/μοτοσικλετών. Μου άρπαξαν μια τσάντα, είδα τον κλέφτη να την παίρνει και τον κυνήγησα. Αυτή είναι η πρώτη φορά που μου συμβαίνει κάτι παρόμοιο, είμαι σχεδόν πενήντα χρονών και έχω ζήσει σε μερικές δυσάρεστες περιοχές μεγάλων πόλεων του Ηνωμένου Βασιλείου με το χειρότερο που συνέβη να είναι ένα ποδήλατο που έκλεψαν από την είσοδο κάποιων διαμερισμάτων όπου έμενα .
Certain parts of Marseille are a lot more dangerous than others. The forest of CCTV cameras recently installed may have made areas like the Vieux Port and Panier safer but based on my experiences and what I’ve heard from long term residents, here are some points to bear in mind:
- Στο τραμ και στο μετρό σημειώνονται κλοπές κοσμημάτων, ειδικά αλυσίδων λαιμού. Επίσης κλοπές ρολογιών, οπότε αν σε ρωτήσει κάποιος την ώρα, δεν ξέρεις. Γιατί να σας ρωτήσουν την ώρα που είναι σχεδόν βέβαιο ότι έχουν κινητό τηλέφωνο;
- Πορτοφολάδες λειτουργούν σε όλη την πόλη αλλά κυρίως στο μετρό. Ο σταθμός St Charles σήμερα σέρνεται με φρουρούς ασφαλείας και στρατιώτες. Να είστε πολύ επιφυλακτικοί με τους ανθρώπους που σας χτυπούν, ομάδες νεαρών που κλωτσούν ένα ποδόσφαιρο γύρω από το οποίο τυχαίνει να διασταυρωθεί η πορεία σας…και καθώς ο νεαρός άνδρας πηγαίνει να πάρει την μπάλα, με κάποιο τρόπο χτυπά πάνω σας ενώ ο συνεργός του φτάνει για το κινητό που είδαν νωρίτερα με περίγραμμα στην τσέπη του παντελονιού σας.
- Σήμερα χρησιμοποιώ διάφορα κρυφά πορτοφόλια όταν κυκλοφορώ στο κέντρο της πόλης, επειδή έχω χάσει το μέτρημα του αριθμού των προσπαθειών κλοπής που έχουν γίνει. Έχω μια τσάντα ώμου που μπορεί να μεταφέρει smartphone, πορτοφόλι, σετ κλειδιών και μπορεί να κρυφτεί κάτω από τα ρούχα. Οι ντόπιοι που γνωρίζω δεν κουβαλούν ποτέ τσάντα μαζί τους το βράδυ.
- Προτείνω να αφήσετε πίσω το ωραίο επώνυμα ρολόι, τα χρυσά κοσμήματα και το smartphone σας και όταν είστε στο δρόμο, χρησιμοποιήστε έναν από τους δωρεάν χάρτες που διατίθενται από τις τουριστικές πληροφορίες.
- The area bordered by Allee Gambetta , Rue de la Grande Armee and la Canebiere should be avoided as should the side streets near St Charles station . There’s nothing of any interest around there in any case. One exception might be the vegetarian restaurant Grain du Sable on rue Baignoir, open lunchtimes.
- The area running from Cours Belsunce , around Rue Colbert up to Port d’Aix is extremely dangerous and notorious for snatch thefts. An ambulance crew, collecting a patient recently had their smartphones and the works phone stolen from the front of the ambulance while they were getting the patient in to the back. This was where I had a bag snatched in broad daylight. So if you’re thinking of strolling up to the Arc de Triomphe and having a picnic on the grass under the trees – don’t. This area is also the end of the motorway A7 and there are reports of motorists being robbed who’ve come off the motorway and stopped the car to check directions.
- Κάθε μέρα βλέπω τουλάχιστον δύο-τρία αυτοκίνητα με το πίσω τζάμι σπασμένο. Αν φέρεις ένα αυτοκίνητο με πινακίδες από έξω από την πόλη, ειδικά ξένα, είναι θέμα πότε, όχι αν, θα διαρρήξει.
- The beaches are also notorious for thefts. Plage Prophete , Catalans and Prado have free cloakrooms from June to September and you are well advised to use them.
- As a visitor, you may well end up around Cours Julien , which is a lively area with some great cafes, bars and several excellent venues for live music. Unfortunately it’s also become a magnet for druggies, street drinkers and aggressive beggars and care should be taken in this neighborhood.
- Some music venues you might find your way to are the Docks de Sud which is a superclub holding techno, drum and bass all-nighters and Le Nomad . Both are in the beginnings of the Quartiers Nords, the nearest metro station is Bougainville although Docks de Sud is on the tram network. You should organize transport back to wherever you’re staying (unless you’re planning on an all-nighter) this is definitely not a neighborhood to wander around in after dark.
- Bougainville is also pretty sleazy day or night with drug dealers openly operating under the noses of the security guards.
- Υπάρχουν πολλά δωρεάν φεστιβάλ, ανοιχτός κινηματογράφος το καλοκαίρι και πάλι, να είστε προσεκτικοί με τις τσάντες, τα υπάρχοντα σε αυτές τις καταστάσεις.
- Another venue, not very easy to access, is the Friche Belle de Mai , a former factory with a spectacular rooftop bar which opens on Fridays and Saturday nights during the summer, it hosts some of the best club and live music nights the city has to offer. It’s in a poor neighborhood, some consider dangerous, although I’ve never experienced problems around there or felt unsafe. Nearby is a repertory cinema, the Gyptis , which has films in their original language.
- There are news reports of robbers posing as fake Police, using a blue flashing light on their car, pulling over drivers to then demand wallets, mobile phones, and other valuables. These thefts are occurring on motorways during the early hours, between 2am and 6am and are reported to be taking place in Marseille and all along the French Riviera. Something to be careful of if you’re driving.
Don’t be put off coming here, I love the city and I’m very happy here, but it is dangerous, violent and crime infested and is somewhere you need to be on your guard to a much greater extent than in other places.
Much of the serious crime is gang and drug related and is most unlikely to affect a visitor unless you take a bus out to one of the housing projects in the notorious Quartiers Nord and look for trouble. These are like the favelas of Latin America, entire housing projects or estates controlled by criminal gangs which the police can only enter when there are several vans full of them, armed with assault rifles and body armor. If you’re curious, the ‘Hotel du Nord project’ offers home-stays in the North of the city and guided walks. Some efforts are being made to improve the lives and chances of people in these areas but to a large extent whole sections of society are disenfranchised.
All I can say is these are my views based upon lived experience of twelve months in Marseille. I hope it’s helpful.”
Μάθε περισσότερα
Ρίξτε μια ματιά στο δικό μας συμβουλές ειδικών για το πώς να αποφύγετε το έγκλημα στη Γαλλική Ριβιέρα, και μάθετε για αέρια και εισβολές στα σπίτια.
Ακολουθεί μια λεπτομερής ανάλυση του εγκλήματος, κατανεμημένη ανά πόλη: