اختصارات
بصمة جان كوكتو على فيلفرانش
ال فندق الترحيب يقع على حافة المدرج المنحني للمباني الباستيل التي تحيط ببورت دي لا سانتي فيلفرانش سور مير. Catherine Galbois-Sigwalt is the young and stylish manager. Her family has owned this low-key but elegant corner of heaven since 1943.
Room 22 is the most famous in the house. This is where, from 1925-1926, Jean Cocteau hunkered down for a year-long opium bender and phase of artistic introspection. He had mentored a brilliant young writer, Raymond Radiguet, who, following a trip to Africa together, caught typhoid and died at age twenty. Cocteau was inconsolable, and the Welcome Hotel was his refuge.
الغرفة 22 عبارة عن لوحة هادئة من الألوان الزرقاء والرمادية الباهتة، وهناك بركة من ضوء الشمس بعد الظهر على الأرض. الشرفة ذات التعريشات المطلة على البحر وكنيسة القديس بيير . ألهمت هذه الكنيسة الصغيرة كوكتو للعودة إلى فيلفرانش بشكل متكرر، وفي عام 1956 أنشأ تحفة فنية هناك، وهي واحدة من عدة تحفة أهداها إلى كوت دازور، حيث كان يرسم كثيرًا طوال حياته.
سجلت فرقة رولينج ستونز الشهيرة المنفى على الشارع الرئيسي في فيلا الملاذ الضريبي لكيث ريتشاردز، نيلكوت، في صيف عام 1971، في فيلفرانش. But it’s Cocteau who has left the deepest imprint here.
It’s hard to convey the magnitude of his acclaim in France and also to describe who and what he really was artistically, besides everything. He was a giant of the 20th century, a provocateur in art, literature, and film. Cocteau never seemed to stop working, crossing over disciplines, garnering the respect, and often collaboration, of the cool friends he made along the way: Marcel Proust, Igor Stravinsky, Sergei Diaghilev and Nijinsky from the Ballets Russes, Edith Piaf, Marlene Dietrich.
لقد حارب إدمانًا متكررًا للمخدرات، وكتب عنه مذكرات مصورة مذهلة: الأفيون، يوميات علاجهوعندما ذهب إلى مركز إعادة التأهيل، دفعت كوكو شانيل الفاتورة. بعد فترة العشرينيات الصاخبة، عندما شفى من إدمانه للأفيون هنا، وسكن المكان مع أصدقائه الباريسيين، على حد تعبيره، عاد مرارًا وتكرارًا. (إدمانه للأفيون عاد في وقت لاحق من الحياة.)
أحب كوكتو فيلفرانش. رسم الصيادين وعاش معهم وكتب عنهم. وكشف أنه قضى "أفضل وقت" في حياته فيلفرانش.
كان يعيش بالقرب من صديقته كوليت المطلة على حدائق القصر الملكي في باريس وحضر مصارعة الثيران في نيم وآرل مع بابلو بيكاسو. مراسل نيويوركر جانيت فلانر استعرض باليه كوكتو عام 1946 لا مورت دي أوم in June 1946 and wrote about its creator: “The passage of time seems neither to wither nor even to interrupt the hothouse ripeness of his talent.”
له ثلاثة وعشرون ديواناً شعرياً، منها خمس روايات الأطفال الرهيبونأخرج أحد عشر فيلما، ثلاثة منها على الأقل أورفيوس، الأصلي الجميلة والوحشو دم شاعر. They are classics of French avant-garde cinema. He wrote plays, screenplays, memoirs, did set design and ballet scenarios.
As a visual artist he was equally, if not more prolific, creating paintings, drawings and portraits, the latter of which are instantly recognizable for their simplicity and refinement, using a mini-mum of lines to convey the waves in a subject’s hair or surprise in an eyebrow.
في عام 1950 وجد فاعل خير وصديقًا جديدًا في الوريثة الاجتماعية فرانسين فايسويلر. هنا قصة وقتهم معاوالفن الذي ابتكره.
تقع أكبر مجموعة من أعماله على مساحة 29000 قدم مربع على شاطئ البحر متحف كوكتو الذي افتتح في عام 2011 في مينتون، المدينة المتاخمة لإيطاليا والمعروفة بـ بساتين الحمضيات وبساتين الميموزا. كوكتو متعدد المواهب قام بتحويل حصن القرن السابع عشر إلى متحفه الشخصي, called La Bastion. In Menton’s municipal marriage hall, the Salle des Mariages, he painted another triumphant homage to the Cote d’Azur: a mural of a couple under a big Provencal sun.
استغرق الأمر سبع سنوات من الروتين البيروقراطي للحصول على إذن لتزيين كنيسة سان بيير التي تعود إلى القرن الرابع عشر في فيلفرانش سور مير that had enchanted him for decades and which he feared, as a storage place for fishing nets, would be destroyed by neglect. The Villefranche fishermen also opposed the project until Cocteau arranged to donate the entrance fee to their local fund. He succeeded at last, and was able to complete his work there in 1957 at the age of sixty-eight. With all that resistance, he had to make it brilliant — and he did.
It’s a wondrous achievement, with figures, watchful eyes, and delicate shapes covering every bit of wall space. The renderings are a melange of biblical, figurative and decorative scenes that incorporate the docks, stairways, and the medieval fortress of Villefranche as a backdrop. The simple but evocative drawings are colored with the washed ochre, blues, yellows and pinks of the seaside village.
One panel is of local women bearing baskets of fish and sea urchins before bright waves under a swarm of faceless angels. On the ceiling too, figures float with the airy strength of Cocteau’s uncomplicated lines. There are depictions of the life of Saint Peter, a servant handing him to Roman guards after the renunciation, and the rooster crowing; when he walks on water, the fishermen gawk and the fish leap in awe.
تتوج جميع المشاهد برحلات الملائكة تكريما لخليج الملائكة في Nice. There is nothing to do but stare in reverence.
المزيد عن جان كوكتو
أكمل إلى وقت جان كوكتو في كاب فيرات في فيلا سانتو سوسبير أو قرأت عنه يقعمتحف جان كوكتو للفنون في مينتون.