اختصارات

    أكثر المدن سحراً

    سواء كنت تبحث عن يوم يبدأ (وينتهي) بالوردية في نادي الشاطئ المليء بالمشاهير or prefer a more secluded seaside or historic village escape, Iconic Riviera will fill you in on the very best places to find whatever you’re looking for.

    تزخر الريفيرا الفرنسية بالأحجار الكريمة المخفية الغارقة في التاريخ المحلي والمأكولات الممتازة وملاذات الفنانين. توجه إلى الداخل من صخب الواجهة البحرية لاستكشاف المدن الغارقة في ثقافة البحر الأبيض المتوسط ​​الغنية ، حيث تعانق مزارع الكروم البكر معالم جانب التل ومجموعة من الأنشطة الحرفية التي توفر جاذبية لا نهاية لها.

    هذه المنطقة الدرامية والمتنوعة والخلابة هي موطن للعديد من "قرى perchés". البلدات القديمة الواقعة على سفوح التلال المليئة بالمجتمعات المزدهرة ، حيث تمتزج الفخامة المنعزلة مع التاريخ. إن هذه الجيوب الفريدة من الإلهام تُظهر بالفعل قوة جذب لا تُضاهى ، وعلى استعداد لسحر وإغواء حواس أولئك الذين يأتون للاستكشاف.

    تابع القراءة لتعرف لماذا تجتذب مدن الريفييرا الفرنسية الكثير من الفنانين والمشاهير والباحثين عن الشمس وركاب الطائرات:

    المدن الساحلية على الريفييرا الفرنسية

    لخص هنري ماتيس جاذبية Nice على النحو التالي: "هل تتذكر الضوء من خلال المصاريع؟" هو قال. لقد جاء من الأسفل، كما لو كان من أضواء المسرح. كل شيء كان مزيفًا، سخيفًا، مذهلًا، ولذيذًا». لكن Nice ليست المدينة الوحيدة الساحرة على شاطئ الريفييرا الفرنسية. فيما يلي قائمة بمدن الريفييرا الفرنسية الرئيسية بالإضافة إلى روابط لأدلة السفر:

    موناكو

    The Most Charming Towns - monaco travel guide french riviera

    هذا صغير ومستقل و جداً تشتهر الإمارة الدولية الواقعة على الريفييرا الفرنسية بأسلوب حياتها الفاخر والبذخ. موناكو كذلك الأثرياء ومليئة بالمليارديرات that it doesn’t even measure poverty rates — there are no homeless or poor people. In fact, to live comfortably in Monaco, you’ll either need a hefty trust fund or an income of at least €250,000 per adult.

    مونت كارلو، المنطقة الأكثر شهرة والأكثر شهرة في موناكو، مليئة بالفنادق الفاخرة من فئة الخمس نجوم، السيارات الخارقة الغريبةالراقية محلات المصمم, and the famous Casino de Monte-Carlo.

    انظر لدينا دليل السفر موناكو.

    Nice

    The Most Charming Towns - Nice travel guide french riviera 1

    Nice هي مدينة الحب أو الكراهية. بالنسبة للبعض، إنها جوهرة البحر الأبيض المتوسط الحقيقية والعاصمة غير الرسمية للريفيرا الفرنسية، وبالنسبة للآخرين، فهي لا تحمل شمعة مقارنة بأختها الأكثر فخامة وسحرًا، مدينة كان. إذا كنت تبحث عن الرفاهية، فلن تجدها هنا (خاصة إذا كنت معتادًا على فنادق 5 نجوم)، ولكن إذا كنت ترغب في تجربة الحياة الواقعية في جنوب فرنسا، إذن {([0 ])} هو المكان المناسب للقيام بذلك.

    Nice غنية بالتاريخ والتراث، فن الطهو، والثقافة. مع متنزهها الشهير على طول الساحل، والشواطئ المرصوفة بالحصى الشهيرة، والمطاعم المطلة على البحر، و سوق خارجي متميز ومتعدد الاستخدامات (يمكن القول أفضل الأسواق في جنوب فرنسا).

    كانت المدينة التي كان يفضلها الأرستقراطيون الساحرون ذات يوم، من الأماكن التي يجب مشاهدتها هو قصرها الرائع الذي يعود تاريخه إلى القرن السابع عشر. متحف ماتيس. موطن السيد نفسه، يتم عرض العديد من أعماله الرئيسية - سوف يأسر عشاق الفن والمبتدئين على حد سواء. مفاجأة أخرى هي الجميلة دير الفرنسيسكان في القرن السادس عشر, filled with hundreds of items of art, a small museum and immaculate gardens.

    انظر لدينا Nice دليل السفر.

    كان

    The Most Charming Towns - cannes travel guide

    We all know this “timeless” city in southern France for its links to celebrities and billionaires. Basking in the sun, this is a city that the rich and famous have been coming to for over 150 years. It simply sparkles with glamour, whilst the grandeur of the postcard-perfect coastline promenade of La Croisette and the Belle Epoque buildings reflect its aristocratic history. 

    مدينة كان مليئة بالفنادق والمطاعم الفاخرة والسنوية مهرجان كان السينمائي is an unmissable event. But there’s more to Cannes than the red carpets and celebrities that attract many to this cosmopolitan place in France. Cannes mixes tradition and modernity to mesmerize many, from sheiks to the nouveau-riche, to come and see its beauty.

    اليوم، لا تزال مدينة كان موطنًا للأثرياء عالميًا الذين يقدمون عملاء مستعدين ومستعدين لزيارة العديد من متاجر المصممين والحانات الفخمة والفنادق الفخمة في المدينة. يوجد في مدينة كان الكثير من المطاعم الفاخرة مع شرفات تمتد على الشارع ونوادي شاطئية فاخرة تقدم الكوكتيلات اللذيذة تحت أشعة الشمس. وفي الصيف، يمكنك استئجار يخت إلى مكان قريب جزر ليرينس. No wonder Cannes has become the playground of the rich and famous.

    انظر لدينا دليل السفر إلى كان.

    أنتيبس وخوان ليس بينس

    The Most Charming Towns - antibes travel guide france

    Antibes is a popular seaside town in the French Riviera, with beaches and natural bays. It’s known for its old town enclosed by 16th-century ramparts with the star-shaped Fort Carré which overlooks luxury yachts moored at the Port Vauban marina. With landmarks full of historicity and modern combined with the upbeat nightclubs, beaches, and casinos, this resort town is must-see on the Côte d’Azur.

    تفصل شبه جزيرة كاب دانتيب المليئة بالغابات، والتي تنتشر فيها الفيلات الكبرى، بين أنتيب وخوان ليس بينس، وهي مدينة منتجعية أنيقة تتميز بالحياة الليلية الصاخبة و مهرجان موسيقى الجاز في خوان.

    انظر لدينا دليل السفر إلى أنتيب وخوان ليس بينس.

    الجزر الفرنسية

    لا تشتهر منطقة الريفييرا الفرنسية بجزرها، ولكنها على مرمى حجر من بريق وسحر مدينتي كان وسانت تروبيه، حيث تقع أرخبيلات هادئة ذات جمال متوسطي استثنائي، حيث يمكنك التنزه عبر غابات الصنوبر ومزارع الكروم المتموجة، واستكشاف الحصون القديمة. والأديرة، وأخذ حمام شمس على الشواطئ ذات الرمال الناعمة في الخلجان الفيروزية الصافية.

    كورسيكا

    أكثر المدن سحراً - دليل السفر إلى كورسيكا 1

    كورسيكا is a wild island, in every sense of the word. The ancient Greeks sailed into Corsica’s dazzling turquoise bays and declared the island ‘Kalliste’: the Most Beautiful. Henri Matisse found it to be a “marvelous land,” where “all is color, all is light.”

    تتميز الجزيرة بالمنحدرات والكهوف الساحلية والجبال المتعرجة والوديان الرائعة والشواطئ البيضاء المشمسة، وهي مليئة بالمناظر الطبيعية التي يمكن أن تذيب عدسة المصور. كورسيكا هي جزيرة تضم العديد من المناطق الصغيرة، ويمكنك على مدار نصف يوم السفر من الجبال الخضراء والغابات إلى الوديان الصخرية إلى الخلجان ذات البحر المتلألئ والرمال الناعمة. يمكن أن تكون جبال الألب الخاصة بك، وجبال آديرونداك، وأروبا.

    انظر لدينا دليل السفر كورسيكا.

    جزر ليرينس

    The Most Charming Towns - lerins islands travel guide 1

    The beautiful and unspoiled Lerins Islands (Îles de Lérins) combine leisure and relaxation to pull many tourists out of Cannes and other major towns of French Riviera. Stepping ashore on the Lerins islands, you cannot help but feel like you’ve travelled back to a simpler time when the area was still a sleepy place inhabited by monks and fishermen, ruled by the rhythms of sunny days and the summertime buzz of cicadas.

    إنها غنية بتاريخ فريد يتماشى مع المواقع التاريخية والمناظر البانورامية الجميلة والمعالم الطبيعية. على بعد 15 دقيقة فقط بالعبارة، ولكن يبدو أنها عالم آخر بعيدًا عن صخب وضجيج مدن الريفييرا الفرنسية الاحتفالية، يعد هذا الزوج من الجزر ملاذًا سياحيًا مثاليًا. لا يُسمح بدخول السيارات إلى الجزر وعدد سكانها قليل، لذا إذا كنت قد تساءلت يومًا كيف كان شكل كوت دازور قبل ظهور الفنادق الكبرى والمجمعات السكنية على طول الساحل، فيجب عليك ببساطة زيارة جزر كوت دازور الساحرة. ريفيرا الفرنسية.

    انظر لدينا دليل السفر إلى جزر ليرينس.

    مدن المنتجعات الساحلية الصغيرة

    يتلألأ ساحل الريفييرا الفرنسية بمدن المنتجعات الرائعة التي تتميز بشواطئ مغرية ومناظر طبيعية خلابة. فيما يلي مدن المنتجعات في الريفييرا الفرنسية والروابط المقابلة لها لأدلة السفر:

    سان تروبيه

    The Most Charming Towns - st tropez travel guide2

    سان تروبيه هي مدينة صغيرة تبدو للوهلة الأولى تقليدية تمامًا. ومع ذلك، تشتهر هذه المدينة في جميع أنحاء العالم بكونها واحدة من أكثر مراكز الفخامة واليخوت العملاقة والسيارات الرياضية الفخمة في جميع أنحاء العالم. ويعود جزء كبير من نجاحها إلى بريجيت باردو وفيلم "وخلق الله المرأة" الذي تم تصويره في سان تروبيه وصدر عام 1957، والذي جعل من باردو رمزا جنسيا لجيل كامل. سافر إلى هذه المنطقة المفضلة لدى مسافري الطائرات والفنانين لتجربة مغامرة الريفييرا الفرنسية العصرية.

    In Saint-Tropez, two very different lifestyles coexist at the same time. On the one hand, fame, wealth and ostentation are concentrated in the port area, where large ships, Ferraris, legendary nightclubs, and luxury stores predominate. On the other, the town also has a quaint, quiet area, where a a more tranquil lifestyle reigns. They are the neighborhoods where the locals live.

    انظر لدينا دليل السفر إلى سانت تروبيه.

    مينتون

    The Most Charming Towns - menton france travel guide

    Last stop on the Côte d’Azur before Italy, the seaside town of Menton offers a glimpse of what the high life in big cities on the Riviera must have been like before the developers moved in. With its pastel mansions and lovely old port, it’s one of the most photogenic towns on the entire coast.

    تشتهر مينتون بأشعة الشمس والنباتات المزهرة طوال 355 يومًا على مدار العام، ويقول الكثيرون إن مينتون هي الأكثر إيطالية بين جميع المدن في الريفييرا الفرنسية. ونظرا لقربها من الحدود الإيطالية، يمكننا أن نرى السبب. في الواقع، يقال إن مينتون هي المدينة الأكثر دفئًا في الريفييرا الفرنسية، وهذا هو السبب وراء شعبيتها خلال العصر الجميل عندما توافد الزوار البريطانيون والأمراء الروس إلى المدينة وتم بناء الفنادق والفيلات الفاخرة في بيئة سحرية.

    انظر لدينا دليل السفر منتون.

    فيلفرانش سور مير

    The Most Charming Towns - jean cocteau villefranche2

    بمبانيها الملونة ومطاعمها الساحلية وموقعها الممتاز بينهما Nice و موناكو, Villefranche-Sur-Mer is unmissable to in-the-know tourists. It is close to everything, yet quiet and charming. Perhaps that’s why rock-and-roll royalty such as Keith Richards and Tina Turner own villas here.

    From dreamy scenery, exquisite dining places, heritage sites, and even local village peculiarities, this idyllic town retains an authentic Mediterranean feel typical of the Riviera — but it is more of an Italian vibe than French to many. Most of its buildings date back to the 12th and 13th centuries, and the houses are painted with bright Provençal colors. Flowers beautify the balconies and facades that cascade down the hill to the sea into the waterfront quay.

    انظر لدينا دليل السفر إلى فيلفرانش سور مير.

    بوليو سور مير

    The Most Charming Towns - beaulieu sur mer beach 1

    Beaulieu-sur-Mer means “beautiful place on the sea” in French. An accurate description. A not-so-hidden-hideaway with a Belle Époque touch and lovely seafront gardens, many royals and personalities have frequented this place of understated glamour. Walking around will transport you back to its illustrious past as you admire its historic and luxurious structures. Flowers with bright colors perfume the air and graceful palms line the seafront gardens. Magnolia trees, parasol pines, and cypresses grow abundantly. The three main streets are sprawling with citrus trees bearing ripe fruits.

    انظر لدينا دليل السفر إلى بوليو سور مير.

    القرى التاريخية الجاثمة

    في حين أنه من الصحيح أن الريفييرا الفرنسية الساحلية لا تزال جنة للاستعراض، ومكانًا للعرض المبهر والأداء الشجاع، إلا أن المنطقة الداخلية تعد أيضًا موطنًا لمتع أكثر هدوءًا وأكثر أصالة.

    وبمجرد ارتفاع درجات الحرارة، يتوجه السكان إلى التلال، للمشي عبر غابات باردة من أشجار البلوط، والسباحة في الشلالات واحتساء المشروبات.وردة في السمك (with ice cubes) on a shady village square. They jump on a ferry to Ile Saint-Honorat for a lunch of fresh, grilled scallops, or go to Théoule-sur-Mer for a swim at one of the tiny inlets along the craggy coastline.

    Medieval towers, ramparts, and castles are the main attractions of the perched villages on the Cote d’Azur. But that’s not all there is. You’ll find the true essence of the French Riviera in the breaths between cities.

    Clifftop roads bring you through rolling hills coated with lavender fields, vineyards, and olive groves all to the backdrop of that brilliant blue. Visits to these villages are the ideal suffix to a day spent between the beach and larger cities. While stone dolmens mark the French Riviera’s prehistory, its Roman colonization endures in a collection of remarkable sites.

    فيما يلي قائمة بأفضل القرى الواقعة في الريفييرا الفرنسية، وروابط لأدلة السفر الخاصة بها لتكتشفها:

    سانت بول دي فونس

    The Most Charming Towns - vence france travel guide 1

    سمعتها كملاذ للفنانين المشهورين سامية مثل جدرانها. إن الحجارة المرصوفة بالحصى والأسوار القديمة والعديد من المعارض الفنية والمنازل المبنية من الطوب هي مجرد واجهات للمفاجآت التي تحتويها المدينة بداخلها.

    لا يقتصر الأمر على المسرات البصرية فحسب، بل إن السمعة الطيبة لبراعة الطهي تجعل الزائرين يتدفقون إلى الريفييرا الفرنسية لتذوق مجموعة متنوعة من المأكولات الشهية والملونة، والتي يتم تعزيزها بمرافقة النبيذ الحائز على جوائز والأجبان المحلية. تقدير الطعام والطعام الفاخر يسري في عروق كل رجل وامرأة فرنسيين، مع المكونات الإقليمية المتميزة المزروعة بكل فخر؛ فلا عجب أن العديد من الطهاة المشهورين ينحدرون من هذا المركز الأبيقوري، حيث يحظى فن الطهي الخاص بهم بالتبجيل في جميع أنحاء العالم.

    انظر لدينا دليل السفر إلى سانت بول دي فينس.

    Èze

    The Most Charming Towns - eze village travel guide21

    Found 425 meters above the azure sea, countryside charm exudes from ancient Èze. Centered around the ruins of a 12th century castle, an intricate labyrinth of medieval streets bursts with craft boutiques and art exhibitions. Overlooking magnificent villas festooned with bright bougainvillea, the Jardin Exotique is a haven of tranquility, not to mention a horticulturalists’ dream, packed with a multitude of cacti, citrus trees and tropical plants.

    يسمي السكان المحليون إيزي أ متحف القرية (قرية المتحف) و قرية الفن وفن الطهو (village of art and gastronomie). Its medieval structures blend well with shops, art galleries, hotels, and restaurants. A gastronomic heaven, the stunning Chateau Eza hotel, a secluded 400-year-old property and former residence of a Swedish Prince, offers a one-star Michelin gourmet experience on the elegant terrace, high above the sparkling Med. For uber-gastronomic dining, the two-Michelin-star La Chevre d’Or is world-famous.

    انظر لدينا دليل السفر إز.

    موجينز

    The Most Charming Towns - mougins france travel guide2 1

    أصبحت موجان المهرب المفضل للطهي والثقافة للبريطانيين، وبالتالي فهي تضم عددًا كبيرًا من السكان الناطقين باللغة الإنجليزية. يقع فندق موجان، الذي يوفر إطلالات خلابة على مدينتي كان وجراس، في مجموعة من الشوارع المرصوفة بالحصى الساحرة. من الجوانب الجذابة للغاية في القرية الأشجار التي تنمو عبر تراسات المطاعم في الساحة الرئيسية، مما يخلق بصمتها الفنية الخاصة.

    يمتلئ المركز التاريخي بالأزقة الجذابة المزينة بالنوافير والتماثيل، بينما تمتزج استوديوهات الفنانين مع خلفية من الحدائق المورقة. يتردد على موجين ويسكنها العديد من الفنانين والمشاهير مثل إيف سان لوران وكريستيان ديور ومان راي ووينستون تشرشل، وتضم الآن 30 معرضًا فنيًا ومتحفًا. أشهر سكانها، بابلو بيكاسو، أمضى آخر 12 عامًا من حياته يعيش هنا.

    بعد أن أصبحت معروفة كمركز لفن الطهي، تعد موجان موطنًا لعدد لا يحصى من المطاعم الرائعة، بما في ذلك المطاعم الحائزة على نجوم ميشلان، حيث يدير الطهاة العظماء مثل روجر فيرجي وآلان دوكاس المطاعم.

    انظر لدينا دليل السفر إلى موجان.

    كاجنيس

    The Most Charming Towns - cagnes sur mer travel guide

    "مدينة الفنون والحرف"، مدينة الليمون، وواحدة من المشاهد المفضلة للفنانين والرسامين، هذه المدينة القديمة اللطيفة الواقعة على قمة التل تدعوك لزيارة ممتعة. على مدار المائة عام الماضية أو نحو ذلك، وقعت قائمة طويلة من الفنانين مثل موديلياني ورينوار وسوتين في حب كانييس، وتشير العديد من المشاغل في البلدة القديمة إلى مجتمع إبداعي.

    يقع أقدم جزء من المدينة (والجزء الوحيد الذي يستحق الزيارة) على قمة التل، على بعد 10 دقائق بالسيارة من البحر. إنها جوهرة مخفية: بديل أقل جذبًا للسياح وأقل ازدحامًا لمدن القرون الوسطى الأخرى على طول شاطئ الريفييرا الفرنسية، ولكنها ساحرة بنفس القدر.

    انظر لدينا دليل السفر إلى كاني.

    Roquebrune

    The Most Charming Towns - Cap Martin Roquebrune travel guide3

    مدينة روكبرون القديمة ومنطقة كاب مارتن الساحلية هي في الأساس ضواحي موناكو. تُعد كاب مارتن ملاذًا مثاليًا بعيدًا عن صخب موناكو الحضري (في الواقع، كان لدى كارل لاغرفيلد عقار لقضاء العطلات في كاب مارتن). المدينة ساحرة والغطاء ذو طبيعة جميلة على طول شاطئ البحر.

    As one of the medieval perched-villages, Roquebrune rises up to 300 meters in altitude. The historical architecture and monuments are pleasant treats for history lovers. There are medieval, and even a prehistorical, attractions, with magnificent villas and avant-garde structures to balance the experience of every visitor.

    انظر لدينا دليل السفر إلى روكيوبرون وكاب مارتن.

    المحتوى محمي قانونًا.

    هل لديك نصيحة؟ البريد الإلكتروني hello@iconicriviera.com

    بحثالأرشيف
    X
    ar العربيةzh-CN 简体中文nl Nederlandsen Englishfr Françaisde Deutschit Italianopt Portuguêsru Русскийes Español